La filóloga Guacimara Cabrera aparca su lucha contra los anglicismos superfluos para recoger en una obra expresiones que se están perdiendo, como “Sandokán, Sandokán: tócame los huevos que se me van”.
Etiqueta: Guacimara Cabrera
Una investigadora canaria propone que la traducción al español de palabras como “influencer”, “instagramer”, “youtuber” o “coach” sea la misma: tolete.
Guacimara Cabrera, alumna del Máster en Traducción e Interpretación de la ULL, prepara su “Diccionario de anglicismos idiotas”, para detectar a quienes no hablan inglés pero trufan su habla de expresiones inglesas a fin de hacerse los interesantes.